我記得以前常常聽到人們稱呼印度人為「印度阿三」,我一直不明白為什麼要這樣稱呼印度人,直到我最近看了幾本研究民國初年上海租界的書,裡面提到一個詞叫「紅頭阿三」才恍然大悟。原來阿三是阿sir的轉音,「紅頭阿三」是指租界印度巡捕,他們英國從印度「進口」的警力,通常是錫克教徒,由於皮膚黝黑,上海人又取了「紅頭黑炭」的綽號。

sir.JPG    說道這裡,我就聯想到周星馳的「整人狀元」電影,劇中何歡被法庭抓了起來,抓住他的法警就是包著紅頭巾的印度人,原來電影不是亂演的啊。雖然電影的空間設定在香港,我也沒有資料可以確定香港有沒有印度巡捕,但是香港也是英國的殖民地,所以我估計可能也是有的。因為睡不著,所以把這一點點無關緊要的心得分享一下。

arrow
arrow
    全站熱搜

    okplaymayday 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()