201689

撲克牌的牌型有一些是音譯,如「葫蘆」是取Full house的發音,有一些則是取其義,如「同花」、「三條」等,「鐵支」應該是由「四支」的臺語演變而來的吧!

至於Straight,有些地方稱作「蛇」,感覺是音義兼顧的名稱,其另一個名稱叫做「順子」,當然就不是音譯了,若用義譯理解,勉強可以說是延續的五張牌,所以稱為「順」。由於「順子」有時候又叫「大順」,直觀的理解,就是指「順子」中最大的牌型,不過我看《綏寇紀略》一條關於馬弔的記載,思疑「順子」會不會與此有關呢?

馬弔是明代晚期特別流行的紙牌遊戲,又叫做「葉子戲」。在太倉地區,從小朋友到士大夫都愛玩,紙牌上寫有一錢至九錢、一百至九百等數字,數額一萬以上的繪有《水滸傳》的武將。[1]

馬弔在各地的玩法有些不同,又以杭州人制定的規則最為完善,據說遊戲中的術語包括「闖」、「獻」、「大順」,加上思宗最後上「吊」身亡,清朝有些好事的人就說明朝亡於馬弔,警惕世人不要沉溺賭博。[2]

馬弔延伸出許多玩法,至今仍然流傳,一種是保留《水滸傳》人物,現稱為「水滸牌」。至於另一種,便是現今的「麻將」,一說「麻將」的雅稱「麻雀」可能就是由「馬弔」轉音而來。[3]所以撲克牌牌型的「順子」,也有可能也是源自於馬弔的「大順」吧!



[1] [明]陸容撰;佚之點校,《菽園雜記》,卷14,頁173-174。併參[清]阮葵生,《茶餘客話》,卷18,〈水滸葉子〉,頁551-552

[2] [明]吳偉業,《綏寇紀略附補遺》(據學津討原本排印),收入王雲五主編,《叢書集成初編》(北京:中華書局,1985),3992冊,卷12,頁275。[明]馮夢龍,《馬弔腳例》,收入《馮夢龍全集》(江蘇:鳳凰出版社,2007),第10冊,頁1。[清]李鄴嗣,《馬弔說》(昭代叢書本),收入《叢書集成續編》(臺北:新文豐出版社,1988),216冊,頁171-172。[清]阮葵生,《茶餘客話》,卷18,〈馬弔〉,頁552

[3] [清]徐珂,《清稗類鈔》,〈叉麻雀〉,頁4906

okplaymayday 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()