今天在寫碩論,要查何炳棣的生卒年,於是就到維基百科確認一下,發現了一行字:

《明清社會史論》遠流遲遲不出,而徐泓教授已陸續以譯註形式刊載在《東吳歷史學報》中。本書已於2013年12月由臺北: 聯經出版, 徐泓 譯注。

本來只有「遠流遲遲不出」,後面那句「而徐泓教授已陸續以譯註形式刊載在《東吳歷史學報》中」是我幾年前寫的,後來又有人補一句「本書已於2013年12月由臺北聯經出版」,所以整個句子讀起來很不流暢。照理說最後一個寫的人可以把前兩個人的廢話刪掉了,不知為什麼還保留了,有點類似古人在書旁邊加的小字注疏。

  2014113

okplaymayday 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()